DHARAMSALA (French version) by An-Liz - Video
PUBLISHED:  May 28, 2013
DESCRIPTION:
Paroles et musique : Christophe Moyen
Chant : An-Liz
Guitares : Daniel Hunter
Arrangements : An-Liz et Daniel Hunter
http://passiflorajazz.wordpress.com/
Prise de son, mixage : Jean-Pascal Audiffren
Illustrations : Pierre Gonzales
Image, réalisation : François Jungelson
‪http://www.jungelson.com/
Production : FREE BETTI ©mai2013

PAROLES
Un dernier regard en arrière
Tu t'inclines devant ta mère
Tu pars au-delà des frontières éphémères
Tout notre espoir est en toi
Ici, on te volera ta foi
En secret, nous prierons pour toi, Va !
Petit Bouddha, tu marches vers Dharamsala
Petit Bouddha, c'est juste après l'Himalaya
Ne nous demande pas pourquoi
Cette terre n'est plus à toi
Qui a raison, qui a le droit, sur toi !
La réponse est peut-être là
Au-delà du vent et du froid
On te l'enseignera là-bas ; Alors, Va !
Petit Bouddha, tu marches vers Dharamsala
Petit Bouddha, c'est juste après l'Himalaya
Des larmes dans tes yeux d'enfant
Tu te retournes, et droit devant
Marche vers le soleil couchant ; Va-t'en !
Petit Bouddha, tu rentreras un jour chez toi
Petit Bouddha, c'est juste avant l'Himalaya...

PROJET
Afin d'attirer l'attention de nos contemporains sur le drame vécu par le peuple tibétain, FREE BETTI réalise des clips de la chanson DHARAMSALA en différentes langues et arrangements originaux avec des artistes du monde entier. Ecrite en 1998, la chanson Dharamsala évoque le destin des enfants tibétains qui franchissent l'Himalaya au péril de leur vie pour fuir leur pays et trouver refuge en Inde ou au Népal. Cette chanson s'inspire d'un article de David Gough paru dans THE SYDNEY MORNING HERALD, et traduit dans le n° 338 de COURRIER INTERNATIONAL Les versions anglaise, espagnole, hindi, portugaise, tibétaine et en langue des signes sont en ligne sur Youtube et Dailymotion. Nous préparons actuellement la version arabe, et nous recherchons des interprètes de langue maternelle germanique, japonaise, russe, chinoise, et autres... Vous êtes les bienvenus, et vous pouvez nous contacter à cette adresse : free-betti@live.fr

VERSIONS
- English (Chinese and Tibetan subtitles) by Sean ULYSSES
- Hindi & Sign Language (English & Hindi subtitles) by Anuradha, Elodie Le Fur and Hrysto
- Portuguese (Tibetan subtitles) by Brigida VIRTUDES
- Spanish (Tibetan subtitles) by Diana ROJAS
- Tibetan (English & Tibetan subtitles) by Tshering WANGDU
- Piano improvisation by Bernard DESORMIERES

Merci pour leur aide et/ou soutien à : Tibet-info.net, The Dalai Lama Foundation, TCV, Free Tibet, Maison des Himalayas, SolHimal, Solidarité Tibet...

LYRICS
One last look over your shoulder
You bow before your mother
You head across ephemeral borders
All our faith is in you
If you stay here, they'll steal your soul
In secret we will pray for you, go!
Little Buddha, you will march to Dharamsala
Little Buddha, it's just after Himalaya
Dont you ask us the reason why
This land is no longer yours
No one has the right to rule, over you!
May be the answer is out there
Beyond the wind, the snow and cold
They will teach you that over there; go!
Little Buddha...
With tears in your childs eyes
You turn your face and straight ahead
You will march to the setting sun, go on!
Little Buddha, one day you will, you will come back home
Little Buddha, it's just before Himalaya's dome...

PROJECT
FREE BETTI plans to make different languages and original versions of the same Dharamsala song. Written in 1998, the song touches the destiny of Tibetan children who cross the Himalayas risking their lives fleeing their homeland to take refuge in India or Nepal. English, Portuguese, Spanish, Tibetan, Hindi, Sign Language, French versions are on line on Youtube and Dailymotion. We are working on the Arabic version and we are looking for German, Japanese, Russian, Chinese and other native tongue performers, you are welcome. Please contact us : free-betti@live.fr
follow us on Twitter      Contact      Privacy Policy      Terms of Service
Copyright © BANDMINE // All Right Reserved
Return to top