Yuri Ishchenko / Volodymyr Svidzinsky - Nocturne - Victoria Loukianetz / Taras Yachshenko - Video
PUBLISHED:  Jan 15, 2011
DESCRIPTION:
YURI ISHCHENKO *1938 / Volodymyr Svidzinsky - Nocturne - Victoria Loukianetz / Taras Yashchenko
http://www.mariadolnycky.com/Ish.html
http://www.encyclopediaofukraine.com/pages/S/V/SvidzinskyVolodymyr.htm
http://www.fischerartists.com/victoria-loukianetz.html
http://www.haas-koeln.de/komponisten/yachshenko_taras.php

ВОЛОДИМИР СВІДЗІНСЬКИЙ / СВІДЗИНСЬКИЙ (1885 - 1941)
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%B7%D1%96%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%92%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80_%D0%84%D0%B2%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87

- НОКТЮРН -
Холодна тиша. Місяцю надламаний,
Зо мною будь і освяти печаль мою.
Вона, як сніг на вітах , умирилася,
Вона, як сніг на вітах, і осиплеться.

Три радості у мене неодіймані:
Самотність, труд, мовчання.
Туги злобної немає більше.

Місяцю надламаний,
Я виноград відновлення у ніч понесу,
На мертвім полі стану помолитися,
І будуть зорі біля мене падати.

http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B7%D1%81%D1%82%D1%80%D1%96%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B5_%D0%B2%D1%96%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F

Cool silence reigns


Cool silence reigns. O pale moon, notched and broken,
Remain with me and sanctify my sorrow.
Like snow upon the branches, it grows calm ;
Like snow upon the branches, down it flutters.
Three joys I have that naught can take away :
Solitude, toil and silence. Evil grief
Haunts me no more. O pale moon, notched and broken,
I bear into the night renewal's grapes.
On the dead meadow I will stop to pray
And stars will fall arotnd me where I kneel.

Translated by C.H. Andrusyshen and Watson Kirkconnell

The Ukrainian Poets. 1189-1962.
University of ToroNto Press. Toronto. 1963
follow us on Twitter      Contact      Privacy Policy      Terms of Service
Copyright © BANDMINE // All Right Reserved
Return to top