Connie Dover - The Blessing (Oidhche Mhath Leibh) w/translation - Video
PUBLISHED:  Aug 04, 2015
DESCRIPTION:
Connie Dover with "The Blessing" from her 2000 album "The Border of Heaven". Words & music by John McFayden (ca. 1897).
Lyrics & translation thanks to http://www.conniedover.com/lyrics/the_border_of_heaven/the_blessing.shtml
Refrain
Soiridh leibh 'us oidhche mhath leibh
Oidhche mhath leibh, beannachd leibh
Guidheam slà inte ghnàth bhi mar ruibh
Oidhche mhath leibh, beannachd leibh

Mathair uisge 'n tobair fhìoruisg'
Cainnt ar sinnsir brigh na loinn;
'S faochadh tlà th o à nradh m'inntinn,
'Nuiar bheir rann na glinn a'm chuimhn'

Astar cuain cha dean ar sgaradh
'S dùrachd daimh am bannaibh toinnt'
Gleidgh an t-à gh na dh'fhà g a bheannachd
Oidhche mhath leibh, beannachd leibh

Thuit ar crann air saoghal carach
'S coma sud, tha 'mhaitheas leinn
Bidh sinn beò an dòchas ra-mhath
Oidhche mhath leibh, beannachd leibh

Translation from Scots Gaelic to English:
Farewell to you and goodnight to you
Goodnight to you, and blessings go with you
Wishing that good health be yours always
Goodnight to you, and blessings go with you

The goodness of water drawn from the well of pure water
That is the language of our ancestors, the essence of our joy
A gentle soothing of the mind's distress
When a verse reminds me of the glens

The width of an ocean will not separate us
And our good wishes will go to those
Who are connected to us with enduring ties
Keep in good fortune those who've made their farewells
Goodnight to you and blessings go with you

Our lot has fallen in a deceiving world
But in spite of that, virtue will be with us
We will live in constant hope
Goodnight to you and blessings go with you

Words and Music: John McFayden (ca. 1897)

From the CD, The Border of Heaven, by Connie Dover © Taylor Park Music/Connie Dover
follow us on Twitter      Contact      Privacy Policy      Terms of Service
Copyright © BANDMINE // All Right Reserved
Return to top