"Salty Dog" - Procol Harum (Sottotitolato in Italiano) - Video
PUBLISHED:  Jan 05, 2013
DESCRIPTION:
A Salty Dog (Un Lupo di Mare).
Musica di Gary Brooker, testo di Keith Reid (Procol Harum)

La maggior parte degli italiani, oggi cinquantenni, hanno conosciuto questa canzone perche' fu sigla finale di una serie televisiva per ragazzi, negli anni '70, intitolata "Avventura".
Fu sigla dello stesso programma - mi pare iniziale - anche la canzone "She Came In Through the Bathroom Window" di Joe Cocker:
http://www.youtube.com/watch?v=aZQWbwTsEPw

"A Salty Dog" (un Lupo di Mare) narra di un equipaggio aggredito e sterminato (... dai pirati? In guerra?), la cui nave alla deriva approda infine in una specie di paradiso marinaresco.
Ecco il testo:

'All hands on deck, we've run afloat!':I heard the captain cry
"Tutti in coperta, stiamo andando alla deriva!" udii il capitano gridare

'Explore the ship, replace the cook: let no one leave alive!'
"Frugate la nave, cercate anche il cuoco: non lasciate vivo nessuno!"

Across the straits, around the Horn: how far can sailors fly?
Attraversammo lo stretto di mare, circumnavigammo il picco: quanto lontano possono volare dei marinai?

A twisted path, our tortured course, and no one left alive
Un sentiero tortuoso fu il nostro doloroso cammino, nessuno era sopravissuto

We sailed for parts unknown to man, where ships come home to die
Noi navigammo verso regioni ignote all'uomo, dove le navi andavano a morire.

No lofty peak, nor fortress bold, could match our captain's eye
Nessun alto picco, neppure un'ardita fortezza, soddisfarono l'occhio del nostro capitano!

Upon the seventh seasick day we made our port of call
Dopo la settima giornata col mal di mare, scegliemmo il nostro approdo:

A sand so white, and sea so blue, no mortal place at all
una sabbia cosi' bianca, e un mare cosi' blu, che non erano di questo mondo.

We fired the gun, and burnt the mast, and rowed from ship to shore
Distruggemmo il cannone, e bruciato l'albero maestro, remammo dalla nave alla spiaggia

The captain cried, we sailors wept: our tears were tears of joy
Il capitano grido', noi marinai piangemmo: le nostre lacrime erano lacrime di gioia

Now many moons and many Junes have passed since we made land
Ora, molte lune e molti giugni sono trascorsi da quando sbarcammo

A salty dog, this seaman's log: your witness my own hand
Un lupo di mare e questo giornale di bordo scritto da me, ti ne sono testimoni di tutto questo.
follow us on Twitter      Contact      Privacy Policy      Terms of Service
Copyright © BANDMINE // All Right Reserved
Return to top