Amy Elizabeth Gasparetto - Song to the Moon (Rusalka) by Dvořák - Video
PUBLISHED:  Aug 13, 2010
DESCRIPTION:
"Song to the Moon" (Měsíčku na nebi hlubokém) from the opera RUSALKA by A. Dvořák)
performed by Amy Elizabeth Gasparetto and Carlo Carratelli,
France August 2010

Mesiku na nebi hlubokem
Svetlo tvé daleko vidi,
Po svete bloudis sirokém,
Divas se v pribytky lidi.
Mesicku, postuj chvili
Reckni mi, kde je muj mily
Rekni mu, stribmy mesicku,
Me ze jej objima rame,
Aby si alespon chvilicku
Vzpomenul ve sneni na mne
Zasvet mu do daleka
Rekni mu, rekni m kdo tu nan ceka!
mneli duse lidska sni
At'se tou vzpominkou vzbudi!
Mesicku, nezhasni, nezhasni!

IN ITALIANO - CANTO ALLA LUNA
O luna argentea che sei nel cielo profondo,
la tua luce vaghi sul vasto mondo
e veda lontano, guardi nelle case della gente.
Luna fermati un attimo, dimmi dove è il mio amato.
Digli, argentea luna,
che lo prendo tra le mie braccia,
che almeno un attimo si ricordi di me nei sogni.
Illuminagli lontano,
digli tu chi l'aspetta qui.
Se un'anima umana sognasse di me,
che si svegli con questo desiderio.
O luna non spegnerti!

IN ENGLISH-SONG TO THE MOON-
Silver moon upon the deep dark sky,
Through the vast night pierce your rays.
This sleeping world you wander by,
Smiling on men's homes and ways.
Oh moon ere past you glide, tell me,
Tell me, oh where does my loved one bide?
Oh moon ere past you glide, tell me
Tell me, oh where does my loved one bide?
Tell him, oh tell him, my silver moon,
Mine are the arms that shall hold him,
That between waking and sleeping he may
Think of the love that enfolds him,
May between waking and sleeping
Think of the love that enfolds him.
Light his path far away, light his path,
Tell him, oh tell him who does for him stay!
Human soul, should it dream of me, Let my memory wakened be.
Moon, moon, oh do not wane, do not wane,
Moon, oh moon, do not wane....
follow us on Twitter      Contact      Privacy Policy      Terms of Service
Copyright © BANDMINE // All Right Reserved
Return to top