KBB (가위바위보) - Jessi, Microdot, Dumbfoundead, Lyricks(YOX) [Official MV] - Video
PUBLISHED:  Dec 28, 2016
DESCRIPTION:
Official Music Video for the Collaborative single: KBB
Jessi x Microdot x Dumbfoundead x Lyricks(Yox)

iTunes Link -
https://itun.es/nz/Utv8gb?i=1190221044

Lyric Translation/가사번역

Verse 1: Dumbfoundead
마이크로닷, YOX 의 절반과
나쁜 남자 하나, 내가 나쁜 남자야
내가 먼저 해야지 덤파형은 언제나 바쁘니깐
난 내 비니를 리쌍의 길처럼 써
나 피쳐링할때는 진짜 비싸
근데 얘네들은 내 bros, 서쪽에서 동쪽까지 내 bro 아니면 피스 싸인따윈 집어치워
가위바위보처럼. 니 여자 내 와이파이 비번을 알아 난 돈 많아, 내 인생은 쩐다 예
쩔어, 마치 철야등처럼,* 잘자
서울의 밤문화 만한게 없다
(*’쩔어’는 영어로 ‘lit’, 말 그대로 ‘불이 켜 있다’는 뜻이다)
내 여자들은 다 신사에서 놀아 이차 때 여자들을 바꿔
다 빈차에 태워주고
그녀들은 90 도 인사한다
오직 진짜들과 어울려,
헛짓할 시간 없으니까
신발창은 새빨개
술집에서 술 마시는 아저씨들의 얼굴처럼
비자를 받았어, 여기서 이비자까지 우린 일해, 일해, 일해
가위바위보, 내가 승자 인가봐 그래서 먼저 할게, 가위바위보
Microdot, half the YOX
and one bad man, I’m the bad man,
I should go first
Dumb-pa hyung is always busy,
I wear my beanies like Gil from Leessang, Having me featured is really expensive But these my bros, from west to east side,
If you ain't my bro then fuck the peace sign
Like rock-paper-scissors. Your bitch got my wifi code, Im rich bitch my life dope, yea,
Lit like a night light, good night
Nothin like a nightlife, Quite like Seoul,
All of my bitches they stay out in Sinsa,
I switch up the girls during second round, Drop em all off in an empty cab,
90 degrees when they bow,
Kick it with nothing but real heads, Cause I ain't got time for no bullshit, Bottom of shoes lookin real red
Like men drinkin at the bar,
I got a visa, from here to Ibiza
We Puttin in work, work work,
Rock paper scissor, I guess I'm the winner so let me go first, rock-paper-scissors
2
Verse 2: Lyricks (of Year of the OX)
새벽 비행기 타고
도착해, 샤워를 하고 나서
마닷과 덤이랑 만나서 배달시켜 먹고 로버에 타서 페달을 밟아, 천호로
제시는 스튜디오로 와서 1OAK*으로 바꿔나
다들 알잖아. 내 Wells Fargo**는
한국 전화번호처럼 숫자가 많아
(*미국의 나이트클럽, 1 OAK 의 의미는 ‘one of a kind’, 즉 유일무이) (**미국 은행, 계좌에 돈 많다는 뜻)
BAD RAP*. 우린 최고로 인디펜던트 한 놈들이야 진행자**, 현금을 다시 가져와
해쉬태그*** 써‘먹’듯이 술병을 쭉 들이켜
우리에게 시비 걸면 총 맞을거야
(*Lyricks 와 Dumbfoundead 가 출연한 미국 힙합 다큐멘터리)
I took a red eye
and landed showered
then met up with Micro Dummy got food delivered. And Jumped in the rover Then speed up to Cheonho,
Jessie came thru the studio
Turned it into mother fuckn 1OAK. Yall know. My Wells Fargo looking Like a Korean phone number. Digits.
Bad Rap. We the illest independent homie That’s that. Master of ceremony, bring the cash back.
Pound a 40 like a hashtag
Step to us get ur ascap'd
(**영어로 ‘master of ceremony’, 즉 MC)
(***해시 기호는 영어로 ‘pound sign’(파운드 기호)이라고 부르고 ‘pound a 40’는 40 온스의 술병을 빨리 마시는 뜻이다)
많이 팔려, 내가 공연 할 때
I-95*, 내가 음악 만드는 속도
의욕에 가득 ‘차’있다, 뉴욕에서 서울까지 가
YOX 이야, 아는 몇몇 사람들은 알지 (*미국의 고속도로)
YOX 랑 달려가
우린 최고, 정상에선 외로워
걱정 안해, 닷이랑 친하니까
쉬지 않아 (벌써 졸리냐?) 약하네
확실하게 해줄게, 교육을 해주지
맛보게 해주지, 뇌리에 새겨주지
그러니까 “내가 위대한 사람중 한명”이라는 말은 라임을 맞추기 위해 하는 말 아냐, 임마
Big numbers when I do that show. I-95 how I move that dope.
I got drive, NY to Seoul.
It’s the YOX for the few that know.
Rolling with the YOX
We the best it gets lonely on the top. No stress cuz I’m homies with the dot. No rest (you tired??) Weak boy
Lemme set it straight, Lemme educate
Lemme give a taste Let me embed it inside of your mind,
So every time you hear me saying that I’m one of the greats I'm not just saying it to finish a rhyme mufukka
3
Verse 3: Microdot
누가 먼저 가위바위보? 버스에서 로버까지*
우리 엄마는 이제 금 걸친 채 요리해 음악 만들면서 내 영혼을 연단해
(*마닷은 현재 로버를 갖고 있다)
케이크, 케이크, 케이크, 너무 많은 케이크*
우린 케이크를 팔 수도 있어** AK, AK***
이건 오클랜드 시에서의 사는 방식
(*케이크는 여기서 돈을 뜻하다)
(**영어로는 ‘baking sale’, 즉 케이크같은 구운 제품을 판다는 뜻) (***AK 는 오클랜드의 약자이고 마닷은 거기서 자랐다)
이건 실력이야, 메이저 리그
자수성가, 로또 아님
4 만 피트 공중에 떠서 (하늘에 날아)
이코노미 아냐*
(*퍼스트 아니면 비즈니스 클래스 탄다는 뜻)
해안에서 해안으로, 공연에서 공연으로
코 높이들고 자랑하려는게 아니야 내 성공은 아무 조건
없어, 내 상사는 나야
bars*말이야, Snickers 초코바 말고 내 지퍼 뒤에 있는 그것도 아니고 잘라내어 붙여넣어, 바꿔넣기 임마 가사 가지고 장난치고 날뛰어
(*bars = 마디)
헤이터들은 불평하고 여자들은 질투해, 카다시안네처럼
내가 뭘 하고 어딜 가던,
얼마 벌고 어디에다 쓰건
Who’ll go first at rock-paper-scissors? From buses to drivin’ that Rove
Mom now drippin’ and cookin’ in gold Makin’ that music and bakin’ that soul
Cake, cake, cake, so much cake
We could run a baking sale AK, AK
that’s that Auckland city lifestyle
That’s game boy, that major league Self-made, no lottery
40,000 feet up in the air... (Up in the air~) No economy
Going coast to coast, to shows to shows Don’t mean to brag and boast my nose My success came with no strings Attached, I’m my own boss
Talkin’ bout bars, no Snickers
And no not the one under my zippers I cut and paste, and rearrange man
I go dumb dumb with my lyrics
Bitches be bitchin and jealousy be hittin’ them kittens like the Kardashians
No matter what I do and where I go
How much I earn and what I spend it on
4
내 걱정하지 마, 잘 먹고 잘 살고 있어 공짜로 온건 없어, 아무것도 받은게 없어
뉴질랜드에서 바로 나온 뚱뚱한 어린 놈 좋은 바이브를 느껴, 덤, 릭와 밀리언*
(*Rick = Lyricks, Million = 마닷의 프렌치 불독 강아지)
게임 하나 하려고 해, 가위바위보
멋진 남자들 세 명, 그래 우린 진정하고 쩔어 새로운 친구는 없어, 이건 가업
아 그리고 우리 누나, 제시
Don’t worry bout me, I’m makin’ a livin’ Nothin’ came free, nada was given
Young fat boy straight outta New Zealand Feelin’ good vibes, Dumb, Rick and Million
About to play a game, rock paper scissors Three dope boys, yes we the trillest
No new friends, this is family business Oh, and my sister, Jessi
follow us on Twitter      Contact      Privacy Policy      Terms of Service
Copyright © BANDMINE // All Right Reserved
Return to top