KENT - "La Belle Epoque" (Subtítulos Español - Sueco) - Video
PUBLISHED:  Mar 16, 2014
DESCRIPTION:
I do not own any audio or image used in this video. © Universal Music / UMG
NOTAS DE LOS ASTERISCOS (*) AQUÍ:

Si te gustan mis traducciones y está en tu disposición hacer un pequeño donativo a mi PAYPAL (Link en portada del canal). De antemano, mil gracias! :)

NOTA 1: "Ficktjuven" (Ratero): Literalmente traduce "Carterista", ladrón de carteras de bolsillo.

NOTA 2: "halvåret" (Seis meses): halvåret traduce "semestre". También podría traducirlo de estas maneras: "Soy el semestre de oscuridad", "Soy medio año de oscuridad". Suena como que mejor "seis meses".

NOTA 3: "Ravekomissionen" (Comisión Rave): Es un grupo de jóvenes oficiales de policía cuyo deber no es el de luchar contra la delincuencia sino contra la Cultura Rave, su misión es la de reducir y combatir el abuso de drogas y alcohol entre jóvenes durante las fiestas de baile Rave. Si quieren leer más al respecto, por este link: http://www.mapinc.org/drugnews/v98/n163/a01.html

NOTA 4: "Rohypnol: El Rohypnol es un tranquilizante, diseñado originalmente como medicina antidepresiva y contra la ansiedad, que pertenece a la familia de las benzo-diazepinas (como el Valium y el Librium). Al principio reduce la ansiedad, y luego provoca sueño, dificultad al hablar y moverse (porque induce desde relajación hasta pérdida total del control muscular); puede ocasionar confusión, depresión, alteraciones respiratorias, lagunas mentales que duran más de 24 horas, amnesia y, en algunos casos, extrema agresividad. (Por lo que a menudo se encuentran en los clubes nocturnos, es usada por adolescentes, personas que tienen intención de violar a alguien). En libros de criminología la denominan:" la droga del valor", porque te hace perder los frenos inhibitorios, cae la represión, la moral de tus actos, te pone violento. La pastilla no se llama así científicamente. Es el nombre comercial que utiliza Roche. En los libros de farmacología se la denomina Flunitracepan.

NOTA 5: "Drevet" "la batida": Dícese también de la caza en sí. Grupo de personas y/o perros que llevan la presa hacia el cazador. Sinónimos de batida: ojeo, rastreo, acoso, búsqueda, caza, cerco, exploración, persecución, reconocimiento, seguimiento.

NOTA 6: Melodifestivalen "El Festival de la Melodía"= Es un festival de la canción organizado en Suecia por las empresas públicas de comunicación Sveriges Television (SVT) y Sveriges Radio (SR). Este concurso determina la canción representante del citado país para el "Festival de la Canción de Eurovisión" y ha sido celebrado todos los años desde 1959, salvo en las ediciones de 1964, 1970 y 1976. Desde 2000, es el programa de televisión más popular en Suecia y se retransmite también por radio e Internet.

NOTA 7: "Rutan" = La frase "Jag är dom som går igenom rutan" podría traducirla también "Soy los que atraviesan o traspasan el cristal", "ruta" puede ser: cuadro, vidrio, cristal, pantalla, panel, etc. Me gustó "panel" porque sigue la idea de la línea anterior "los que se dan, chocan o impactan contra la pared". Panel: Cada una de las piezas o separaciones en que se divide una pared, la hoja de una puerta u otra superficie. Elemento prefabricado para hacer divisiones en los edificios.

NOTA 8: "Save the Children" (Proteged a los niños): Es una organización no gubernamental (ONG), fundada en 1919, por Eglantyne Jebb para ayudar a los millones de niños refugiados y desplazados diseminados por Europa después de la Primera Guerra Mundial. "Rädda Barnen" (Save the Children Suecia) es el nombre de la sección sueca de la organización Save the Children Internacional.

NOTA 9: "Mobbningen på nätet" = "Ciberacoso" (Cyberbullying por su traducción al inglés) es el uso de información electrónica y medios de comunicación tales como correo electrónico, redes sociales, blogs, mensajería instantánea, mensajes de texto, teléfonos móviles, y websites difamatorios para acosar a un individuo o grupo, mediante ataques personales u otros medios. El ciberacoso puede ser tan simple como continuar mandando e-mails a alguien que ha dicho que no quiere permanecer en contacto con el remitente. El ciberacoso puede también incluir amenazas, connotaciones sexuales, etiquetas peyorativas (p.ej., discurso del odio). El término ciberacoso fue usado por primera vez por el educador canadiense Bill Belsey. Otros términos para ciberacoso son "acoso electrónico," "e-acoso," "acoso sms", "network mobbing", "acoso móvil" "acoso en línea", "acoso digital", "acoso por internet", "acoso en internet" o "internet acoso".

NOTA 10: "Big Mac" = Es un tipo de hamburguesa que se comercializa desde el año 1968 en la cadena de restaurantes de comida rápida McDonald's. En su eslogan publicitario más conocido se describe su composición "Two all beef patties, special sauce, lettuce, cheese, pickles, onions on a sesame seed bun" (Que en español se anuncia como: "Dos de carne, salsa especial, lechuga, pepinillo, cebolla, queso y pan. Hacen el sabor del Big Mac.").
follow us on Twitter      Contact      Privacy Policy      Terms of Service
Copyright © BANDMINE // All Right Reserved
Return to top