Pearl Jam - Yellow Ledbetter versión oficial (subtítulos en español) - Video
PUBLISHED:  Mar 30, 2016
DESCRIPTION:
“Hay dos teorías destacadas con respecto al título de esta canción:

1) El nombre “Yellow Ledbetter” se deriva de un viejo trabalenguas en el cual se intenta decir tan rápido como se pueda “yellow better” “red better” repitiendo en pocas ocasiones. Las palabras se revuelven y se obtiene “yellow ledbetter”. La razón por la cual le dieron el nombre a esta canción, es porque no se pueden distinguir las letras justo como pasa con el trabalenguas.

2) Es un tributo a Huddy Ledbetter (conocido como Leadbelly) quien fue uno de los padres fundadores del Blues en los años 30 y grabó mucha de su música mientras estaba en la cárcel. Leadbelly grabó muchas melodías clásicas que han sido interpretadas por muchas bandas como “Land of The Rising Sun” y “Where did You Sleep Last Night”.

Sin embargo, el significado real - como se indicó en Five Agains One: The Pearl Jam Story por Kim Neely – es que el título era una broma en honor a un amigo de Chicago de Eddie Vedder que se llamaba Tim Ledbetter.


Eddie Vedder admite que cambia la letra y el significado de la canción cuando la toca, pero escribió la canción con una historia en mente, la cual contó en un concierto en Newark, New Jersey el 7 de agosto del 2008. Vedder preguntó si alguien tenía alguna inquietud y alguien preguntó de qué se trataba la letra de Yellow Ledbetter. En lugar de explicar palabra por palabra, Eddie simplemente contó la historia de la canción:

"La canción se escribió durante la primera guerra del golfo cuando “papá Bush” (como Eddie lo llama) era presidente. La historia es sobre un chico grunge vestido con franela y de pelo largo y grasoso. Su hermano se marchó a pelear en la guerra y fue asesinado. El chico recibe una carta que viene en uno de esos sobres amarillos del ejército y se entera de la muerte de su hermano. Así que, muy trastornado, decide salir a caminar. En esta caminata, pasa por el lado de un hombre y una mujer muy pulcros de edad madura que estaban sentados en el porche frontal mientras bebían té y el chico nota que afuera ellos tienen una bandera de los Estados Unidos, entonces el chico los saluda porque se siente identificado: “la bandera, mi hermano, claro”, pero por supuesto ellos no conocen la historia, ellos no saben lo que hay debajo del chico grunge de cabello largo, todo lo que ven, son las apariencias, y no responden el saludo (and they don’t wave back)".

La canción ha cambiado el significado a través de los años y Eddie cambia las palabras para adaptarla a lo que tenga en mente.

Fuente: http://www.songfacts.com/detail.php?i...
follow us on Twitter      Contact      Privacy Policy      Terms of Service
Copyright © BANDMINE // All Right Reserved
Return to top