Korean Trot - Terminal Mapo (마포종점) - Video
PUBLISHED:  Mar 13, 2008
DESCRIPTION:
singers : Moon Yeon-Ju (문연주), Jung Jung-A (정정아)
original singers : Silver Bell Sisters (은방울 자매)
Lyrics (romanization and translation)
-------------------------------------------------------
# This song was released in 1967.
1.
밤 깊은 마포종점
갈 곳 없는 밤 전차
(Bam Kipeun Mapo Jongjeom
Kalgot Eopneun Bam Jeoncha)

At the deep night in the Terminal Mapo,
a night trolley stands with no destination to go.


비에 젖어 너도 섰고
갈 곳 없는 나도 섰다
(Bi-e Jeojeo Neodo Seotgo
Kalgot Eopneun Nado Seota)

You, Trolley, stand here, exposed to rain, and
I also stand here, with no place to go.


강 건너 영등포에
불빛만 아련한데
돌아오지 않는 사람
기다린들 무엇하나?
(Kang Keonneo Yeongdeung-po-e
Boolbit-man Aryeon-haande
Tora-oji Anneun Saram
Kidarin-deul Moo-eot-hana)

In Yeongdeung-po, the opposite side of the River,
faint lights shimmer.
How useless it is to wait here
for the man of no return.


첫사랑 떠나간 종점
마포는 서글퍼라
(Cheot Sarang Teonagan Jongjeom
Mapo-neun Seogeul-peora)

My first love left me in this Terminal.
Mapo makes me a little emotional.



2
저 멀리 당인리에
발전소도 잠든 밤
(Jeo Meolli Dangin-ri-e
Baljeonso-do Jamdeun Bam)

In the distant Dangin-ri town,
the power plant also has slept.


하나둘씩 불을 끄고
깊어가는 마포 종점
(Hana-dool-shik Booreul Keugo
Kipeo-ganeun Mapo Jongjeom)

As lights are turned off one by one,
the night gets deeper in the Terminal Mapo.


여의도 비행장엔
불빛만 쓸쓸한데
돌아오지 않는 사람
생각하면 무엇하나?
(Yeoyi-do Bihaeng-jang-en
Boolbit-man Seulseul-haande
Tora-oji Anneun Saram
Saengkak-hamyeon Moo-eot-hana)

At the Yeoyi-do airfield,
lonesome lights shimmer.
How useless it is to think
of the man of no return.


궂은 비 내리는 종점
마포는 서글퍼라
(Koojeun Bi Naerineun Jongjeom
Mapo-neun Seogeul-peora)

Damp rains are falling in this Terminal.
Mapo makes me a little emotional.
follow us on Twitter      Contact      Privacy Policy      Terms of Service
Copyright © BANDMINE // All Right Reserved
Return to top