Anastasia - Learn To Do It「Swedish w/ subtitles」 - Video
PUBLISHED:  Apr 01, 2015
DESCRIPTION:
I do not own anything, ALL rights goes to Dreamworks and the voice actors!

-OPEN ME-

"Learn To Do It" from Dreamwork's "Anastasia" in Swedish with Swedish subtitle and English translation, in the description because this song goes so goddamn fast, I think it'll be easier to follow with the translation down here!
I'm sorry I haven't uploaded things in a while, I've been really stressed and busy with school lately, I will try to upload as much as I can, bare with me!

Swedish title: Om Du Kan Klara Av Det
Singers: Helen Sjöhlom as Anastasia, Janne "Loffe" Carlsson as Vladimir and Peter Torgner as Dimitri

Swedish - English translation:
Vlad: Du blev född i ett underbart palats [You were born in a wonderful palace]
Anya: Ett underbart palats, är det sant? [A wonderful palace, is it true?]
Vlad: Jo men visst! [Yes, sure!]
Tre år gammal och du red som en kosack [Three years old and you rode like a Cossack]
Anya: Kunde rida, jag? [Could ride, me?]
Vlad: Inte bara [Not only]
Dimitri: Du var bäst! [You were the best!]
Vlad: Du stal kakor och skrämde kockens son [You stole cookies and scared the chef's son]
Dimitri: Knuffa han i ån [Pushed him in the river]
Anya: Blev han våt? [Did he became wet?]
Dimitri: Topp till tå! [Top to toe!]
Vlad: Men du blev snäll när din faders blick du såg [But you became nice when you saw your father's look]
Dimitri: Tänk dig hur det var [Imagine how it was]
Vlad: Din käre gamle far [Your dear old father]
Both: Du har massor kvar att lära dig på bara några da'r! [You have lots left to learn in just a couple of days!]
Anya: Okej, jag är klar [Okay, I'm ready]

Vlad: Så, axlar bakåt, rak i rygg [So, shoulders back, back straight]
Dimitri: Försök att gå med mera flyt [Try to walk with more flow]
Anay: Jag känner mig så fånig! Sa du flyta? [I feel so silly! Did you say float?]
Vlad: Som en liten båt [Like a small boat]
Dimitri: Sen bugar du [Then you bow]
Anya: Vad händer nu? [What happens now?]
Vlad: Din hand den får en kyss [Your hand it recives a kiss]
Both: Minns nu allt du hörde nyss! [Remember everything you just heard!]

Vlad: Om jag kan klara av det, kan du nog klara av det [If I can do it, you can surely do it]
Dimitri: Du har det inuti dig [You have it inside you]
Both: Ja, det var bra det [Yes, that was good (that)]
Vlad: Om du gör som jag gör, steg för stef, kan du klara av det med [If you do like I do, step by step, you can do it too]

Vlad: Och armarna ska du ta bort [And the arms, you shall take away]
Dimitri: Och sörpla aldrig stroganoff [And never slurp stroganoff]
Anya: Jag äter inte stroganoff! [I don't eat stroganoff!]
Vlad: Hon låter som Romanov [She sounds like a Romanov]
Dimitri: En Samovar [A Samovar]
Vlad: Och kaviar [And kaviar]
Anya: Säg får jag sova snart? [Say, am I allowed to sleep soon?]
Both: Inte förren du är klar! [Not until you are done!]

Vlad: Om jag kan klara av det [If I can do it]
Dimitri: Om han kan klara av det [If he can do it]
Vlad: Kan du nog klara av det [You can surley do it]
Dimitri: Kan du klara av det [You can do it]
Vlad: Har du hopp i livet [(If you) have hope in life]
Both: Så är det givet [Then it is granted]
Om du bara vill så, får du se [If you just want (it), then you will see]
Du kan klara av det med! [You can do it too!]

Vlad: Nu ska du lära dig namnen på den kungliga familjen [Now you're going to learn the names of the royal family]
Det här är Kropotkin [This is Kropotkin]
Dimitri: Sköt Potemkin [Shot Potemkin]
Vlad: Rätt i häcken [Right in the butt]
Och käre farbror Vanja, älskar vodka [And dear uncle Vanja, loves vodka]
Dimitri: Hör du Anja? [Do you hear Anya?]
Anya: Näe! [No!]
Vlad: Baron von Pushkin
Anya: Han var? [He was?]
Dimitri: Kort! [Short!]
Vlad: Och Anatoly [And Anatoly]
Anya: Hade? [Had?]
Vlad: Vårtor, Sergei [Warts]
Sergei!
Dimitri: Fjäder i sin hatt [Feather in his hat]
Anya: Jag minns hans stora gula katt! [I remember his big yellow cat!]
Vlad: Det tror jag inte vi har sagt [That, I don't think we have said]

Anya: Om jag kan klara av det, kan du nog klara av det [If I can do it, you can surely do it]
Vlad: Jag tror knappt mina öron [I barley belive my ears]
Anya: Se det var bra det [See, that was good (that)]
Pötsligt känns det som om, allt kan ske [Suddenly it feels like everything can happen]
Both: Du kan klara av det med! [You can do it too!]

Dimitri: Om jag kan klara av det, kan du nog klara av det [If I can do it, you can surely do it]
Vlad: Ta dig själv i kragen* [Take yourself in the collar]
All: Se det var bra det! [See, that was good that]
Vlad: Om du bara vill så [If you just then]
All Får du se [You will see]
Dimitri: Du kan klara av det [You can do it]
Anya: Klara av det [Do it]
All: Du kan klara av det med [You can do it too]

*A Swedish expression meaning "Pull yourself together" (I wrote the literal translation to it up there)

Credits to Mie Michella for the video

Thanks for watching :)
follow us on Twitter      Contact      Privacy Policy      Terms of Service
Copyright © BANDMINE // All Right Reserved
Return to top