PUBLISHED: Jul 21, 2010
DESCRIPTION:
Mynediad am Ddim: Padi...
The Irish and their Welsh neighbours have been involved with each other for over 2000 years the capture by Irish sea raiders on the coast of Wales of the teenager later to become known as Saint Patrick being just part of it. This modern folksong in the Welsh language continues the story...
The saga of 'Mynediad am Ddim' ('Admission for Nothing') began in 1974 when six students at the University of Wales, Aberystwyth got together for a bit of a laugh and, more importantly, to compete at that years inter-college Eisteddfod at Bangor. They won there and decided to carry on... (more at: http://mynediadamddim.com/english.htm)
Padi: Pan ddeuair plant or ysgol...
(scroll down for a translation of this song)
Pan ddeuair plant or ysgol
Fei gwelsant ar y bryn,
Ei gôt fawr lwyd yn garpiau ar ei gefn.
Roedd y plant yn hoff ohono,
Ac yn hoff o dynnu ei goes
Ond chlywais erioed mohono
Yn dweud y drefn.
Ac âi yn ôl ir odyn galch,
Lle roedd yn byw ei hun,
Ac yno roedd yn cysgu
Gydai dân ai botel win.
Fe ddaeth draw i Gymru
Ar ôl y Rhyfel Fawr
O Donegal ai eiddo yn ei law.
Pum punt yn ei boced
A photel fawr o jin
Cyrhaeddodd dre Caergybi yn y glaw,
Ac aeth yn syth ir odyn,
Ac yno roedd yn cysgu
Gydai dân ai botel win.
Un bore yn y Gwanwyn
Y crwydryn aeth i ffwrdd
Gan adael dim ond marwor ar ei ôl.
Tybed i bler aeth o,
Pererin mwyn y ffordd
Efallai at ei deulu yn Donegal.
Ond roeddwn in ei nabod
Ac yn ei alwn ffrind,
Ac rwyf yn dal iw gofio
Er ei fod o wedi mynd.
O'r albwm 'Mynediad am Ddim (Maer Grŵp yn Talu) a gyhoeddwyd gan Sain (Recordiau) Cyf yn y 1970au.
Paddy: As the children were coming from school...
As the children were coming from school
They'd see him on the hill
His big grey coat in rags upon his back
The children used to like him
And they liked to pull his leg -
But I never heard of him
That he'd give out.
Then he'd go back to the little lime kiln,
Where he lived by himself
And 'twas there he'd sleep
With his fire and his bottle of wine.
He had come over to Wales
After the Great War
From Donegal and his stuff in his hand
He had five pounds in his pocket
And a big bottle of gin -
He arrived at Holyhead in the rain,
And went straight to the kiln
And there he would sleep
With his fire and his bottle of wine.
One morning in the Spring
The tramp he went away
Leaving nothing but the embers behind.
I wonder where he went
That gentle pilgrim of the road
Perhaps to his people in Donegal
But I had known him
And had called him a friend,
And I go on remembering him
Even though he's gone.
From the album Mynediad am Ddim (Maer Grŵp yn Talu) published by Sain (Records) Ltd in the 1970s.