Inti-Illimani - El pueblo unido jamás será vencido, de 1974, subtitulado al inglés - Video
PUBLISHED:  Sep 28, 2010
DESCRIPTION:
Descripción en español:

«El pueblo unido jamás será vencido» es un himno chileno, cuya música fue compuesta por Sergio Ortega y el texto escrito por el conjunto Quilapayún. Conocida en el mundo entero, "El Pueblo Unido" es una de las más famosas canciones de protesta de la historia. El tema tiene una música pegajosa y enérgica, destacando su estribillo que es un grito o consigna sólo con percusión, lo que facilita adaptarla para cualquier idioma.

La versión de Inti-Illimani data de 1974. Mi empresa Subtítulos & Eventos tomó este video con la interpretación de este legendario grupo, lo tradujo y subtituló al inglés durante mayo de 2010 para mostrarlo, junto a otras canciones chilenas traducidas, a turistas y extranjeros residentes en Chile, en eventos, fiestas y conciertos, de manera que su contenido sea accesible a personas angloparlantes y al público en general.

Aparte de esta canción también hemos subtitulado al inglés temas de Los Angeles Negros, Illapu, Los Jaivas, Los Prisioneros, entre otros.

En total contamos con una biblioteca de sobre 2000 videos de canciones subtituladas, en constante crecimiento, en diversas combinaciones de idiomas, disponible para fiestas, eventos y como apoyo audiovisual para bandas y músicos.

Description in English:

«El pueblo unido jamás será vencido» (People united shall never be defeated) is a Chilean anthem, whose music was composed by Sergio Ortega, and lyrics by the group Quilapayún. Known worldwide, "El Pueblo Unido" is one of the most famous protest songs in history. Its music is catchy, and energetic. Its chorus stands out as it is a shout or slogan with just a percussion beat , which makes it easy to adapt it to any language.

Inti Illimani's rendition dates back to 1974. My company Subtítulos & Eventos took the footage with the rendition of this legendary group, translated, and subtitled it into English back in May, 2010. We did it so that we could show it, together with other Chilean translated songs, to tourists, and foreigners residing in Chile at events, parties, and concerts. The main objective is to make Chilean music, and culture accessible to English-speaking people, and public in general.

Apart from this song we have subtitled into English songs by Los Angeles Negros, Illapu, Los Jaivas, Los Prisioneros, among others.

We have an extensive music library of over 2000 videos of subtitled songs, increasing constantly in number, in different language combinations available for parties, events, and as audiovisual back-up for bands, and musicians.

Marcial Díaz C.
SUBTÍTULOS & EVENTOS
Mail: mdiaz@subtitulosyeventos.cl
Sitio web: www.subtitulosyeventos.cl
follow us on Twitter      Contact      Privacy Policy      Terms of Service
Copyright © BANDMINE // All Right Reserved
Return to top