LaTónya Rosetta sings Habanera from CARMEN - Video
PUBLISHED:  Dec 14, 2012
DESCRIPTION:
https://www.gofundme.com/f/offsetting-costs-for-europe

Reverend LaTónya Rosetta Reed a.k.a. Reverend Goldie Love is a Metaphysical-Esoteric-Catholic-Christian-Ordained Minister (Universal Life Church), and has been a Writer, Teacher (L.A.U.S.D.), Independent Performance Artist & Recording Artist (Singer/Songwriter) & Hollywood-SAG-AFTRA Actress. 

She has worked in Musical Theater, Opera-Classical, Jazz, Pop/R&B, both nationally (USA), and abroad. 

She earned a Bachelor of Arts degree in Communications (Journalism & Public Relations) from Howard University, in Washington, D.C., and, comepleted Opera/Vocal Performance-Master of Music coursework in Southern California-USA. In 2018, she was Certified as a Parish Cantor, through the Los Angeles Archdiocese, while singing/Cantoring at St. Monica's Catholic Church in Santa Monica, CA-USA.


French/ Translation in English: (Intro) Quand je vous aimerai? When will I love you?
Ma foi, je ne sais pas, Good Lord, I don't know,
Peut-être jamais, peut-être demain. Maybe never, maybe tomorrow.
Mais pas aujourd'hui, c'est certain But not today, that's for sure.

L'amour est un oiseau rebelle Love is a rebellious bird
que nul ne peut apprivoiser, that nobody can tame,
et c'est bien en vain qu'on l'appelle, & you can call him (although it is)
quite in vain,
s'il lui convient de refuser. because it suits him not to come.
Rien n'y fait, menace ou prière, Nothing helps, neither threat nor prayer.
l'un parle bien, l'autre se tait: One man talks well, the other, silent;
Et c'est l'autre que je préfère, but it's the other that I prefer.
Il n'a rien dit mais il me plaît. He says nothing, but he pleases me.

L'amour! L'amour! L'amour! L'amour! Oh, love! Love! Love! Love
L'amour est enfant de Bohême, Love is a gypsy's child,
il n'a jamais, jamais connu de loi; it has never known the law;
si tu ne m'aimes pas, je t'aime if you love me not, then I love you;
si je t'aime, prends garde à toi! if I love you, you'd best beware!
(Prends garde à toi!) (You'd best beware!)
Si tu ne m'aimes pas, if you love me not,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime! if you love me not, then I love you
(Prends garde à toi!) (You'd best beware!)
Mais, si je t'aime, but if I love you,
Si je t'aime, prends garde à toi! if I love you, you'd best beware!

L'oiseau que tu croyais surprendre The bird you hoped to catch
battit de l'aile et s'envola ... beat its wings and flew away ...
l'amour est loin, tu peux l'attendre; love stays away, you wait and wait;
tu ne l'attends plus, il est là! when least expected, there it is!
Tout autour de toi, vite, vite, All around you, swift, swift,
il vient, s'en va, puis il revient ... it comes, goes, then it returns ...
tu crois le tenir, il t'évite, you think you hold it fast, it flees
tu crois l'éviter, il te tient. you think you're free, it holds you fast.

L'amour! L'amour! L'amour! L'amour! Oh, love! Love! Love! Love!
Carmen: L'amour est enfant de Bohême, Love is a gypsy's child,
il n'a jamais, jamais connu de loi; it has never known the law;
si tu ne m'aimes pas, je t'aime if you love me not, then I love you;
si je t'aime, prends garde à toi! if I love you, you'd best beware!
(Prends garde à toi!) (You'd best beware!)
follow us on Twitter      Contact      Privacy Policy      Terms of Service
Copyright © BANDMINE // All Right Reserved
Return to top